Camille  Bloomfield

poésie · traduction · enseignement · recherche

Le roman de formation, de Franco Moretti (traduction)

Le roman de formation

J’ai co-tra­duit de l’i­ta­lien, avec Pierre Musi­tel­li, un des pre­miers livres de Fran­co Moret­ti, Le Roman de for­ma­tion (CNRS Edi­tions, 2019, col­lec­tion “Sciences poli­tiques et socio­lo­gie”, diri­gée par Gisèle Sapi­ro).

Pro­fes­seur de lit­té­ra­ture et cri­tique inter­na­tio­na­le­ment recon­nu, tra­duit dans une ving­taine de langues, Fran­co Moret­ti a notam­ment ensei­gné à l’université de Vérone, à Colum­bia, et à Stan­ford. II est aujourd’hui Senior Advi­sor à l’École Poly­tech­nique Fédé­rale de Lau­sanne et Per­ma­nent Fel­low au Wis­sen­schafts­kol­leg à Berlin.

Quatrième de couverture

« J’égarai ma sub­jec­ti­vi­té, mais je trou­vais un monde » écri­vait Goethe, le père du « roman de for­ma­tion ». Un monde dans lequel s’ancrent des per­son­nages de fic­tion des­ti­nés à vivre les expé­riences d’un quo­ti­dien ordi­naire. Le roman de for­ma­tion se veut en oppo­si­tion avec la lit­té­ra­ture d’évasion ; on ne recherche pas l’accomplissement de rêves mais celui de l’Homme. À l’image de Julien Sorel dans Le Rouge et le Noir, le héros mûrit et évo­lue dans la socié­té de son temps, deve­nue le théâtre d’une nou­velle concep­tion de l’existence… Fran­co Moret­ti accom­pagne son lec­teur dans une ana­lyse de ce genre lit­té­raire qui a révo­lu­tion­né la pra­tique du roman : c’est en effet, à la fois, un sup­port de com­pré­hen­sion socio­lo­gique, poli­tique et psy­cho­lo­gique.
Riche­ment docu­men­tée, cette étude majeure nous entraîne au coeur du pro­ces­sus de créa­tion qui vit naître, entre autres chefs‑d’oeuvre, Le Rouge et le Noir de Sten­dhal, Illu­sions per­dues de Bal­zac, L’Éducation sen­ti­men­tale de Flau­bert, David Cop­per­field de Dickens, Un héros de notre temps de Ler­mon­tov…”

Tra­duit de l’italien par Camille Bloom­field et Pierre Musitelli